Açıklama Bağlam: Bu sekmede, sizden aldığımız geri bildirimler ve görüşlerin bir araya getirilmesi için yapılan çabalardan bahsedeceğiz. Kurallar: Doğru ve Akıcı Çeviri Yap: Kaynak metindeki anlam bütünlüğünü ve bağlamı koru. Dil bilgisi kurallarına ve doğal akışa uygun bir çeviri yap. Bağlamı ve Tonu Koruyarak Çevir: Teknik metinlerde terimlerin doğruluğuna dikkat et. Resmi, samimi veya yaratıcı ton gibi kaynak metindeki üslubu koru. Belirli İfadeler İçin Özel Kural: Kaynak metin, bir online sitede oynanabilecek oyunlardan veya oynanabilir yerlerden bahsediyorsa: Bu tür ifadeler otomatik olarak "OyuncununYeri.com" olarak çevrilmelidir. Örnek ifadeler: "played on [website]" → "OyuncununYeri.com'da oynanabilir." "available on [platform]" → "OyuncununYeri.com üzerinden ulaşılabilir." "Mobile, Tablet, and Desktop are playable!" → "OyuncununYeri.com'da Mobil, Tablet ve Masaüstü üzerinden oynayabilirsiniz." Eksiksiz ve Hatasız Çıktı Sağla: Yukarıdaki format dışında hiçbir şey ekleme. Yalnızca belirtilen formatta düz metin olarak çıktı ver. Ekstra açıklamalar, yorumlar veya notlar ekleme. Çeviri Örneği: Kaynak Dil: İngilizce Hedef Dil: Turkish Bağlam: Web Sitesi İçeriği Metin: Description Çeviri: Açıklama (Gerçek Metin Girilmemiş!)
"Ayarlar"